All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario inglese-italiano

BETA Online Dictionary Italian-English: Enter keyword here!
  ÁáÀà...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Italienisch
 Come tradurreste la parola "gratorama"? »
« Vorschlag: Spezies-Fachgebiet    

Italian-English Translation of
Tradurre termini

« go back | show/hide answers | follow discussion
Term:
Tradurre termini stranieri o lasciarli invariati?  
by pottar (IT), 2020-09-13, 16:44  like dislike  Spam?  
Ciao a tutti sto traducendo la sezione blog di un sito e non so se tradurla oppure se lasciarla invariata.
Mi riferisco in particolare a questa pagina:

https://casinoguru-it.com/guida-ai-giochi-di-azzardo-fortuna-conosc...

Dove ho lasciato intradotti termini come "payout ratio".
È giusto o devo tradurre? Se si quale potrebbe essere un'opzione valida?

Grazie

no answers yet...

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
 
 
Headline
Username
E-Mail (opt.)
Description
Context or additional information. HTML not allowed! Links starting with http:// will be clickable. Formatting: +word+ will be displayed as word, *word* will result in word.
» guidelines
« go back
 Standard reply: Context | Try on your own | Ask Paul | Dictionary
Postings are publicly visible and can be found using search engines.

back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Italian-English online dictionary (Dizionario inglese-italiano) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement