All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario inglese-italiano

BETA Online Dictionary Italian-English: Enter keyword here!
  ÁáÀà...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Italienisch
 Briccone »
« Tradurre termini stranieri o lasciarli invariati?    

Italian-English Translation of
Come tradurreste

« go back | show/hide answers | follow discussion
Term:
Come tradurreste la parola "gratorama"?  
by Duixip25 (IT), 2020-06-16, 10:29  like dislike  Spam?  
Salve, lavoro alle traduzioni di un portale e sono incerto sulla scelta giusta da prendere con il termine a questo link "gratorama": https://casinoguru-it.com/recensione-di-Gratorama-Casino
Non so se è meglio lasciarlo non tradotto, se tradurlo letteralmente o se inventare un nuovo termine. Voi come fareste?
Grazie

no answers yet...

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
 
 
Headline
Username
E-Mail (opt.)
Description
Context or additional information. HTML not allowed! Links starting with http:// will be clickable. Formatting: +word+ will be displayed as word, *word* will result in word.
» guidelines
« go back
 Standard reply: Context | Try on your own | Ask Paul | Dictionary
Postings are publicly visible and can be found using search engines.

back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Italian-English online dictionary (Dizionario inglese-italiano) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement